|
|
|
|
#1 (permalink) |
|
Junior Member
Join Date: Apr 2008
Location: USA
Posts: 46
|
As if I haven't already frittered enough time: challenge to post the most comical translation of a song.
My submission, for a song title that has mystified me for 30 years: George Abdo's "Bathed in Love". I realized it is an anguished translation of the first line: "Waddee luh salaameh ya tayr il-hamam" [O dove, fly to him and give him my greetings...] I can only imagine that George thought he heard "hammam" [bathroom] instead of hamam [dove]. I hope he wasn't wondering why the original singer was asking the object of his love to take a salami sandwich to the bathroom! |
|
|
|
|
|
#2 (permalink) | |
|
Moderator
|
Quote:
![]() ![]() That is hilarious. makes one wonder what you may be dancing to at times~Mosaic |
|
|
|
|
|
|
#4 (permalink) | |
|
V.I.P.
Join Date: Jul 2006
Location: Sussex, England
Posts: 1,689
|
Quote:
I've always wondered about the Hossam Ramzy track "Night Foal". If it's night FALL, ooh, lovely mental images. I just don't see a baby horse... |
|
|
|
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Member
Join Date: May 2007
Location: London, England
Posts: 328
|
Knowing Hossam it is likely to be 'foal'. He's actually a keen horseman when he's not telling us off for not dancing to the music! I'll ask him on Saturday, when I will get told off big time for not doing my homework (and no, going to the nile festival won't be a valid excuse)!!!
__________________
Saqarah - London's monthly Belly Dance Hafla! |
|
|
|
![]() |
| Bookmarks |
| Thread Tools | |
|
|